-
1 бай-бай
межд.••(пора) идти бай-ба́й — (è ora di) andare a nanna
* * *ngener. nanna, ninna, ninnananna -
2 баиньки
-
3 бай-бай
[baj-baj] interiez. e pred. (баю-бай,баиньки)ninna nanna, ninnaò"А мать ему: - бай-бай, закрой свои ты глазки!" (А. Пушкин) — "La mamma gli canta la ninnananna: - Chiudi chiudi gli occhi belli" (A. Puškin)
-
4 стелить
[stelít'] v.t. impf. (стелю, стелишь) (стлать)1.1) (pf. постелить):2) (pf. настелить):стелить плитки — piastrellare, mettere le piastrelle
3) стелитьсяa) stendersib) перед кем-л. (fig.) strisciare davanti a qd2.◆давай стелиться! — (colloq.) è ora di andare a nanna!
3.◇мягко стелено, да жёстко спать — bocca di miele, cuore di fiele
-
5 боковой
[bokovój] agg.1.боковая качка — rullio (m.)
2.◆дети, пора на боковую! — bambini, è ora di fare la nanna!
-
6 спать
1) ( находиться в состоянии сна) dormire2) ( быть бездеятельным) essere inerte3) ( находиться в половых сношениях) andare a letto* * *несов.1) dormire vi (a)лечь спать — andare a letto; mettersi a dormire
спать пора — è tempo di andare a letto / nanna
спать под открытым небом — dormire all'aperto / addiaccio
2) разг. (быть вялым, бездеятельным) dormire in piediнадо было не спать, а действовать — bisognava non dormire, ma agire
3) с кем-л. разг-сниж. ( быть в половой связи) andare a letto (con qd)что-л. не даёт спать кому-л. — qc non da pace a qd; ср. sognare qc di notte
(он) спит и во сне видит... разг. — dorme e sogna..., non vede l'ora di
••спать как убитый — dormire come un masso / macigno
спать вечным сном; спать сном могилы — dormire l'ultimo sonno; dormire il sonno eterno
спать без задних ног — dormire come un macigno / tasso / ghiro
* * *v1) gener. dormire (крепким сном), dormire, essere in braccio a Morfeo, far la nanna, riposare, stare a dormire (долго)2) jarg. abbrodirsi
Перевод: с русского на итальянский
с итальянского на русский- С итальянского на:
- Русский
- С русского на:
- Итальянский